"귀에서 귀걸이 - 사랑하는 친구를 기다리세요!" 과거에는 모든 소녀들이 이 표시를 알고 있었습니다. 그들에게 귀걸이의 상실은 즐거운 이득, 즉 소중한 친구를 약속했습니다. 그러나 과부들은 귀걸이를 착용하는 것이 허용되지 않았으며 이는 심각한 죄로 인식되었습니다. 그리고 기혼 여성은 모두 과부가 되지 않기 위해 귀걸이를 착용해야 했습니다. 이것은 가장 인기 있는 여성용 주얼리 중 하나를 둘러싼 표시의 일부일 뿐입니다.
귀걸이는 고대부터 알려져 왔으며 존재하는 동안 모양이 매우 다양해졌습니다. 전통적인 반지와 펜던트 외에도 귀 전체를 덮는 커프가 점점 더 많이 출시되고 있습니다. 그리고 엽뿐만 아니라 귀의 가능한 모든 부분을 피어싱하는 패션은 30년 동안 멈추지 않았습니다! 보석이 사람의 이름으로 불린다는 사실은 누구나 익숙합니다. 그런데 왜 Seryozha라는 이름이 선택 되었습니까?
참조. 18세기까지 러시아에서는 성직자 대표들만 세르게이(Sergei)라고 불렀습니다.
귀걸이는 왜 그렇게 부르나요?
아시다시피 개체가 먼저 나타난 다음 해당 이름이 나타납니다.Rus의 귀걸이는 하자르족과의 전쟁 중이나 그들 및 다른 투르크 부족과의 무역 과정에서 동부 문화와의 접촉의 결과로 나타났습니다. 동양의 여성들은 기꺼이 "sirga"(터키어로 "반지")라고 불리는 반지를 귀에 착용했습니다.
그러나 다른 버전이 있습니다. 이 단어는 고대 러시아어 "useryaz"가 형성된 고딕 단어 ausihriggs에 동화된 결과 고대 러시아어로 들어왔습니다. 그리고 나중에는 점차 귀걸이로 변해갔어요!
그 이후엔 귀걸이가 귀걸이로 변하는 게 꽤 쉬웠어요. 여성의 연설에서는 모든 단어가 작은 형태를 취합니다(컵, 숟가락, 그릇이 이렇게 나타납니다...).
곧 장식은 귀에 고리와 펜던트로 기꺼이 장식 한 여성들 사이에서 인기를 얻었습니다. 남자들은 짝을 이루지 않은 귀걸이 인 소위 "odinets"를 착용하여 한쪽 귀를 기꺼이 따끔 거 렸습니다.
한동안 유럽에서는 귀 피어싱 패션이 중단되었습니다. 중세 패션에서는 귀를 닫아야 했습니다. 그러나 16세기부터 의학적 이유에도 불구하고 전통이 재개되었습니다.
참조. 피어싱 된 엽이 시력 향상에 도움이된다고 믿어졌습니다. 따라서 여행자와 선원들이 귀를 뚫기 시작했습니다. 그리고 러시아에서는 선원이 귀를 뚫었다는 것은 그가 적도를 한 번 이상 횡단했다는 것을 의미했습니다.
남자 이름과 무슨 연관이 있나요?
양파 야채와 양파 무기 사이와 거의 같습니다! 즉, 없습니다! 같은 소리와 철자를 갖는 단어가 공통된 의미를 갖지 않는 경우, 이를 언어의 동음이의어라고 합니다.
Seryozhka (소년이나 남자의 이름) 남성 이름의 의미에서는 로마의 "Sergius"(매우 존경받는)에서 파생되었습니다. 그리고 귀걸이랑은 관계없어! 두 경우 모두 러시아어로 된 "Mrs"의 일반적인 교대가 영향을 받았습니다.
그럼에도 불구하고 장식이 덜 매력적이지는 않다는 데 동의하십시오!